Cultura e identidad desde el estudio de la lengua oficial y los dialectos en Angola
Palabras clave:
cultura, identidad, dialectos angolanosResumen
La educación intercultural del escolar para la comunicación bilingüe tiene un valor agregado relacionado con la atención y respeto a la identidad nacional de cada región y país en general, su idiosincrasia y necesidades. Esta consideración favorece la integración de las raíces culturales, la comprensión de la evolución histórico-social de sus etnias y sus importantes aportes a la cultura nacional y universal. Este artículo tiene como objetivo ofrecer algunas reflexiones acerca de la cultura y la identidad a través del estudio y uso de la lengua oficial y los dialectos en el contexto angolano al tener en cuenta el comportamiento de la interculturalidad y el bilingüismo.
Citas
2. António, A. J. (2019b). La atención a la diversidad: una alternativa psicopedagógica para promover el aprendizaje desarrollador en escolares primarios. Revista Maestro y Sociedad, 16(1), 143-155. Recuperado de https://revistas.uo.edu.cu/index.php/MyS/article/view/4851
3. António, A. J. (2019c). La comunicación bilingüe en escolares primarios una aproximación desde los estudios etnográficos. Colectivo de Autores. (2019). Ciencia y desarrollo sostenible en el siglo tendencia y perspectivas. Santiago de Cuba: Ediciones UO, pp. 13-20.
4. Colectivo de autores. (2012). Herencia de la cultura africana en América Latina. Imágenes latinas, pp. 1-8.
5. Fórum Regional para el Desarrollo de las Universidades (FORDUS). (2012). Recuperado de https://pt.globalvoices.org
6. Laborda, C.; Essomba, M. A. (s.f.). Aprendizaje activo sobre “Atención a la Diversidad” en los estudios de magisterio: una propuesta de programa.
7. Lopes, M. (2013). Plataformas angolanas de aprendizaje de lenguas nacionales. Recuperado de htt.ps://pt.globalvoices.org
8. Matos, E.; Hernández, V. (2007). Interculturalidad y bilingüismo: una propuesta de desarrollo en el contexto escolar. Artículo en soporte digital.
9. Matos, E.; Hernández, V. (2007). Interculturalidad y bilingüismo: Una propuesta de desarrollo en contexto escolar. [Cd-Room].
10. Moscoso, L. (2012).Herencia de la cultura africana en América Latina. Recuperado dehttp://asomecosafro.com.co
11. República de Angola. (2010). Constitución de la República Angolana. Luanda, Angola. Recuperado de www.comissaoconstitucional.ao
12. Rico M., P.; et al. (2008). El modelo de escuela primaria cubana. Una propuesta desarrolladora de educación, enseñanza y aprendizaje. La Habana: Editorial Pueblo y Educación.
13. Tesaca B., J. (2016). Metodología para la atención a la diversidad étnica multi-intercultural en el proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés en academias de idiomas ecuatorianas. (Tesis de doctorado). Universidad de Oriente, Santiago de Cuba, Cuba.
14. Unesco. (2000). Guerra y paz en el frente de las lenguas. Revista El Correo de la UNESCO, (108), 19-20.
15. Venet M., R. (2004). La atención a la diversidad desde la perspectiva de la competencia profesional del maestro primario. Santiago de Cuba: UCP Frank País García.
16. Venet M., R. (2011). La formación del profesional de la educación en atención a la diversidad desde un Proyecto Educativo de Centro. Recuperado de http://www.eumed.net/rev/ced
17. Vygotski, L. S. (1989). Obras Completas. La Habana: Editorial Pueblo y Educación
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta revista proporciona un acceso abierto inmediato a su contenido, basado en el principio de que ofrecer al público un acceso libre a las investigaciones ayuda a un mayor intercambio global de conocimiento. Cada autor es responsable del contenido de cada uno de sus artículos. Los artículos pueden ser inéditos o estar disponibles previamente en servidores de preprints reconocidos por la revista. Sin embargo, no se permite la duplicación de la publicación o traducción de un artículo ya publicado en otra revista o como capítulo de un libro.
This journal provides immediate open access to its content, based on the principle that providing the public with free access to research supports a greater global exchange of knowledge. Each author is responsible for the content of each of their articles. Articles may be previously unpublished or available on preprint servers recognized by the journal. However, duplication of publication or translation of an article already published in another journal or as a book chapter is not permitted.
Esta revista oferece acesso aberto imediato ao seu conteúdo, com base no princípio de que oferecer ao público acesso gratuito à pesquisa contribui para um maior intercâmbio global de conhecimento. Cada autor é responsável pelo conteúdo de cada um de seus artigos. Os artigos poderão ser inéditos ou estar previamente disponíveis em servidores de preprints reconhecidos pela revista. No entanto, não é permitida a duplicação de publicação ou tradução de artigo já publicado em outro periódico ou como capítulo de livro.