Análise de Métodos de Ensino para Estudantes da Oitava Série: Instrução Baseada em Full Immersion vs. Instrução Bilingüe
Palavras-chave:
Método Bilingue Transicional, Método Direto, Ensino de Inglês, Proficiência em InglêsResumo
Introdução: O ensino eficaz de idiomas requer métodos e adaptações apropriadas para garantir resultados positivos no aprendizado dos alunos. Nesse contexto, na Escola Maximiliano Spiller, os estudantes apresentam níveis insatisfatórios de proficiência em inglês, o que leva a uma análise das abordagens de ensino para melhorar essa situação. Objetivo: Avaliar a eficácia do Método Direto (MD) e do Método Bilingue Transicional (MBT) na melhoria das habilidades de speaking, writing, reading e listening, determinando qual método é mais adequado aos níveis de proficiência atuais dos estudantes. Materiais e Métodos: Foi aplicado um design quase-experimental a 70 alunos do oitavo ano, divididos em dois grupos: Grupo A, instruído com o MBT, e Grupo B, com o MD. Ambos os grupos realizaram um pré-teste inicial para medir sua competência basal, seguido de um pós-teste após quatro semanas de instrução para avaliar seu progresso. Além disso, foram realizadas pesquisas de motivação, participação e confiança, complementadas por observações dos professores para avaliar a experiência com cada método. Resultados: mostraram que o Grupo A melhorou significativamente em todas as habilidades avaliadas em comparação com o Grupo B. No speaking, o Grupo A melhorou 37.2%, enquanto o Grupo B alcançou apenas 20.0%. O Grupo A avançou 22.8% no writing, em comparação com 12.1% do Grupo B. As notas de reading melhoraram 27.2% no Grupo A, enquanto o Grupo B mostrou uma melhoria de 17.1%. Finalmente, o Grupo A melhorou 21.4% no listening, enquanto o Grupo B atingiu 18.6%. Discussão: O MBT permitiu aos alunos esclarecer dúvidas e conectar seu aprendizado do inglês à sua língua nativa, facilitando uma melhor compreensão e engajamento. Conclusão: O MBT provou ser mais eficaz para alunos iniciantes, proporcionando uma transição mais suave para o MD uma vez que as habilidades básicas de linguagem sejam fortalecidas, garantindo um progresso mais fluido.
Referências
Albukbak, O. A., & Msimeer, A. M. (2021). Methods and Approaches of Teaching English: A Historical Review. Fac. Arts J, 17, 79–98.
Berndt, A. E. (2020). Sampling methods. Journal of Human Lactation, 36(2), 224–226.
Bonacina-Pugh, F., da Costa Cabral, I., & Huang, J. (2021). Translanguaging in education. Language Teaching, 54(4), 439–471.
Bretuo, P. (2021). Using language to improve learning: teachers’ and students’ perspectives on the implementation of bilingual education in Ghana. Language, Culture and Curriculum, 34(3), 257–272.
Cheng, F. (2023). The Role of First Language in Second Language Acquisition. 2022 4th International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2022), 1236–1243.
Cheng, L. (2012). English immersion schools in China: Evidence from students and teachers. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 379–391.
Clark, M. D., Cue, K. R., Delgado, N. J., Greene-Woods, A. N., & Wolsey, J.-L. A. (2020). Early intervention protocols: Proposing a default bimodal bilingual approach for deaf children. Maternal and Child Health Journal, 24, 1339–1344.
Ecuadorian Ministry of Education. (2016). English Language Curriculum (Ecuador). https://educacion.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2016/03/Curriculo1.pdf
EF English Profiency Index. (2023). The world’s largest ranking of countries and regions by English skills.
ElJishi, Z., Taylor, T., & Shehata, H. (2022). A case study on the effectiveness of bilingual instructors compared with monolingual instructors at a private university in Saudi Arabia. International Journal of Education and Literacy Studies, 10(1), 109–123.
Esser, F., & Vliegenthart, R. (2017). Comparative research methods. The International Encyclopedia of Communication Research Methods, 1–22.
Firdaus, F., Zulfadilla, Z., & Caniago, F. (2021). Research methodology: types in the new perspective. Manazhim, 3(1), 1–16.
Hardacre, B., & Güvendir, E. (2020). Second language learning anxiety. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching. John Wiley & Sons, Inc.
Kersten, K., & Rohde, A. (2015). Immersion teaching in English with young learners. Teaching English to Young Learners: Critical Issues in Language Teaching with 3-12 Year Olds, 71.
Konflikte, A. I. (2005). The effectiveness of bilingual school programs for immigrant children. WZB Discussion Paper.
Maciejewski, M. L. (2020). Quasi-experimental design. Biostatistics & Epidemiology, 4(1), 38–47.
Makri, C., & Neely, A. (2021). Grounded theory: A guide for exploratory studies in management research. International Journal of Qualitative Methods, 20, 16094069211013654.
Montle, M. E. (2022). Examining the Influence of the First Language on Teaching and Learning English as a Second Language (L2): A Linguistic Interference Perspective. International Journal of Language and Literary Studies, 4(4), 289–299.
Muñoz, C. I. C., Solís, C. E. D., & Rojas, K. J. F. (2018). The history of English language teaching in Ecuador. Revista Pertinencia Académica. ISSN 2588-1019, 7, 39–52.
Ó Ceallaigh, T. J., Hourigan, M., & Leavy, A. (2021). Developing potentiality: pre-service elementary teachers as learners of language immersion teaching. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(4), 515–532.
Polanco, P., & Luft de Baker, D. (2018). Transitional Bilingual Education and Two-Way Immersion Programs: Comparison of Reading Outcomes for English Learners in the United States. Athens Journal of Education, 5(4), 423–444.
Porter, S., & Castillo, M. S. (2023). The Effectiveness of Immersive Language Learning: An Investigation into English Language Acquisition in Immersion Environments versus Traditional Classroom Settings. Research Studies in English Language Teaching and Learning, 1(3), 155–165.
Rämä-Ory, P. (2023). Language acquisition in early years of childhood: the role of family and pre-primary education: thematic report.
Rao, P. S. (2019). The role of English as a global language. Research Journal of English, 4(1), 65–79.
Scherzinger, L., & Brahm, T. (2023). A systematic review of bilingual education teachers’ competences. Educational Research Review, 39, 100531.
Sevy-Biloon, J., Recino, U., & Munoz, C. (2020). Factors affecting English language teaching in public schools in Ecuador. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 19(3), 276–294.
Sharma, D. N. K. (2022). Instruments used in the collection of data in research. Available at SSRN 4138751.
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251–274.
Tsang, A. & Lo, F. (2020). Bilingual education through a pluri-centric approach: A case study of the effects of simultaneously learning two languages on L1 and L2 reading and writing proficiency. Studies in Educational Evaluation, 67, 100927.
Universidad Adventista de Chile. (2018). Guía para validar instrumentos de investigación.
Walker, C. L., & Tedick, D. J. (2000). The complexity of immersion education: Teachers address the issues. The Modern Language Journal, 84(1), 5–27.
Yildiz, Y., & Celik, B. (2020). The use of scaffolding techniques in language learning: Extending the level of understanding. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 7(3), 148–153.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Christopher Ricardo Valle Miranda, Miguel Macías Loor

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Esta revista proporciona un acceso abierto inmediato a su contenido, basado en el principio de que ofrecer al público un acceso libre a las investigaciones ayuda a un mayor intercambio global de conocimiento. Cada autor es responsable del contenido de cada uno de sus artículos. Los artículos pueden ser inéditos o estar disponibles previamente en servidores de preprints reconocidos por la revista. Sin embargo, no se permite la duplicación de la publicación o traducción de un artículo ya publicado en otra revista o como capítulo de un libro.
This journal provides immediate open access to its content, based on the principle that providing the public with free access to research supports a greater global exchange of knowledge. Each author is responsible for the content of each of their articles. Articles may be previously unpublished or available on preprint servers recognized by the journal. However, duplication of publication or translation of an article already published in another journal or as a book chapter is not permitted.
Esta revista oferece acesso aberto imediato ao seu conteúdo, com base no princípio de que oferecer ao público acesso gratuito à pesquisa contribui para um maior intercâmbio global de conhecimento. Cada autor é responsável pelo conteúdo de cada um de seus artigos. Os artigos poderão ser inéditos ou estar previamente disponíveis em servidores de preprints reconhecidos pela revista. No entanto, não é permitida a duplicação de publicação ou tradução de artigo já publicado em outro periódico ou como capítulo de livro.