El trabajo grupal: una mirada desde la diversidad cultural en las clases de lenguas extranjeras
Group work: a glance from cultural diversity in foreign languages lessons
Palavras-chave:
trabajo grupal, cultura, diversidad cultural, group work, culture, cultural diversityResumo
Introducción: El presente trabajo aborda una temática trascendental en la sociedad contemporánea, el tratamiento a la diversidad cultural en las clases de lenguas extranjeras. Este surge como parte de la experiencia acumulada por la autora en el desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje del inglés como segunda lengua extranjera con estudiantes de diferentes nacionalidades por varios años.
Materiales y métodos: La observación científica a dicho proceso, el análisis y la síntesis, entre otros métodos, permitieron determinar insuficiencias en el tratamiento a la resistencia que ofrecen los estudiantes de diferentes nacionalidades a la realización de actividades docentes en equipos en las clases de lenguas extranjeras.
Resultados: En la obra se brindan consideraciones generales acerca del desarrollo del trabajo en equipo o en pequeños grupos como habilidad de estudio. En otro momento se caracterizan grupos de estudiantes que han estado cursando la carrera de Licenciatura en Español para no Hispanohablantes en la Universidad de La Habana.
Discusión: El informe tiene como fin desarrollar en los estudiantes la cultura del respeto a las diferencias individuales en ambientes flexibles y reflexivos de interacción al trabajar en pequeños grupos o equipos y con ello generalizar prácticas con otros profesores que trabajan con este tipo de estudiantes.
Conclusiones: La propuesta para el fomento de una cultura de la diversidad con estudiantes de diferentes naciones y regiones presentada demostró que es posible el trabajo en equipos flexibles y reflexivos desde hábitos, costumbres y tradiciones diferentes.
Introduction: This paper addresses a transcendental theme in contemporary society, the treatment of cultural diversity in foreign language classes. This arises as part of the experience accumulated by the author in the development of the teaching-learning process of English as a second foreign language with students of different nationalities for several years.
Materials and methods: Scientific observation of this process, analysis and synthesis, among other methods, allowed us to determine shortcomings in the treatment of resistance offered by students of different nationalities to carrying out teaching activities in teams in language classes. foreigners.
Results: The work provides general considerations about the development of teamwork or small groups as a study skill. At another time, groups of students who have been studying a Bachelor's degree in Spanish for non-Spanish speakers at the University of Havana are characterized.
Discussion: The purpose of the report is to develop in students the culture of respect for individual differences in flexible and reflective environments of interaction when working in small groups or teams and thereby generalize practices with other teachers who work with this type of student.
Conclusions: The proposal for the promotion of a culture of diversity with students from different nations and regions presented showed that it is possible to work in flexible and reflective teams from different habits, customs and traditions.
Referências
Azorín Abellán, C. M. (2018). El método de aprendizaje cooperativo y su aplicación en las aulas. Perfiles educativos, 40(161). http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-26982018000300181
Figueredo Reyes, M. et al. (2006). At Your Pace III. Editorial Félix Varela.
González González, C. C. (2020). El desarrollo de habilidades de estudio en los estudiantes universitarios cubanos. VIII Congreso Internacional de Educación y Pedagogía. Editorial REDIPE. https://redipe.org/editorial/educacion-y-pedagogía-2020
González González, C. C. (2021). El desarrollo de la presentación oral como habilidad de estudio en los estudiantes universitarios cubanos. X Congreso Internacional Educación y Pedagogía.
Thornbury, S. (2017). The New A-Z of ELT, Macmillan Books for Teachers.
Trim, J. (2011). Using the CEFR: Principles of Good Practice. University of Cambridge ESOL Examinations.
Williams, M. (2021). Teaching CEFR Level A2, Developing Key Competencies of the CEFR at Level A2 in Speaking Lessons. St Giles Educational Trust.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Celia Clemencia González González
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Esta revista proporciona un acceso abierto inmediato a su contenido, basado en el principio de que ofrecer al público un acceso libre a las investigaciones ayuda a un mayor intercambio global de conocimiento. Cada autor es responsable del contenido de cada uno de sus artículos. Los artículos pueden ser inéditos o estar disponibles previamente en servidores de preprints reconocidos por la revista. Sin embargo, no se permite la duplicación de la publicación o traducción de un artículo ya publicado en otra revista o como capítulo de un libro.
This journal provides immediate open access to its content, based on the principle that providing the public with free access to research supports a greater global exchange of knowledge. Each author is responsible for the content of each of their articles. Articles may be previously unpublished or available on preprint servers recognized by the journal. However, duplication of publication or translation of an article already published in another journal or as a book chapter is not permitted.
Esta revista oferece acesso aberto imediato ao seu conteúdo, com base no princípio de que oferecer ao público acesso gratuito à pesquisa contribui para um maior intercâmbio global de conhecimento. Cada autor é responsável pelo conteúdo de cada um de seus artigos. Os artigos poderão ser inéditos ou estar previamente disponíveis em servidores de preprints reconhecidos pela revista. No entanto, não é permitida a duplicação de publicação ou tradução de artigo já publicado em outro periódico ou como capítulo de livro.