Maestro y Sociedad e-ISSN 1815-4867

Número Monográfico Educación Médica Año 2023

Artículo original

Frases del nivel A1 de inglés para la enseñanza en los estudiantes de Medicina

English level A1 phrases for teaching Medicine students

Lic. Gisellys Victorero Mejías*, https://orcid.org/0000–0003–1951–7918

Lic. Gretel Rodríguez Victorero, https://orcid.org/0000–0002–9282-7659

Lic. Diamela Estrada Ramos, https://orcid.org/0000 –0001–8771-4378

MSc. Deisy Marañón Díaz, https://orcid.org/0000–0002–8265–1012

Universidad de Ciencias Médicas. Facultad de Medicina No. 2, Santiago de Cuba, Cuba

*Autor para correspondencia. Email: gisellysvictore@infomed.sld.cu

Para citar este artículo: Victorero Mejías, G., Rodríguez Victorero, G., Estrada Ramos, D. y Marañón Díaz, D. (2023). Frases del nivel A1 de inglés para la enseñanza en los estudiantes de Medicina. Maestro y Sociedad, (Monográfico Educación Médica), 412-418. https://maestroysociedad.uo.edu.cu

RESUMEN

Introducción: Para los profesionales de la salud el aprendizaje del idioma inglés se hace necesario, pues gran parte de la información científico-técnica actualizada y sobre los rápidos avances que están teniendo lugar en el área del conocimiento se ofrecen en ese idioma. Sin embargo, aunque se trabaja por mejorar el proceso aún prevalecen insuficiencias, como la poca disponibilidad de materiales de apoyo para su enseñanza. Objetivo: Elaboración de un material didáctico sobre frases y términos equivalentes al nivel A1 para la enseñanza de los estudiantes de Ciencias Médicas. Materiales y Métodos: Se utilizó como método de investigación fundamentalmente el análisis documental donde se realizó un estudio de los documentos normativos, la literatura básica, diccionarios y artículos científicos. Resultados: La propuesta consta de expresiones equivalentes al nivel A1, las cuales fueron seleccionadas teniendo en cuenta los contenidos de las unidades, así como las funciones comunicativas que los estudiantes deben alcanzar al final de la etapa. El material diseñado es una herramienta más accesible al docente ya que propiciará que el estudiante enriquezca el desarrollo de las funciones comunicativas durante el proceso formativo. Discusión: En cualquier proceso de enseñanza, en general, y en particular en la Educación Superior, no es suficiente diseñar programas de formación, sino que es necesario garantizar materiales de apoyo. Según García Cormenzana (2016) los materiales de apoyo a la docencia se caracterizan en sentido general por poder proveer, adecuar, mejorar y en alguna forma organizar el proceso de enseñanza. Además, por su utilidad teórica, investigativa, especializada y práctica permite el perfeccionamiento continuo de la enseñanza. Conclusiones: El material aportado contiene frases y términos equivalentes del nivel A1 dirigido a los estudiantes de primer año de Ciencias Médicas, por tanto, constituye una herramienta accesible al docente ya que propiciará que el estudiante enriquezca el desarrollo de las funciones comunicativas necesarias para el trabajo profesional y el desarrollo científico de los futuros profesionales de la salud.

Palabras clave: Material de enseñanza, términos equivalentes, funciones comunicativas.

ABSTRACT

Introduction: For health professionals, learning English is necessary, since much of the updated scientific-technical information and the rapid advances that are taking place in their area of knowledge are offered in that language. However, although work is being done to improve the process, insufficiencies still prevail, such as the limited availability of support materials for teaching. Objective: Elaboration of a didactic material on phrases and terms equivalent to level A1 for the teaching of Medical Sciences students. Materials and Methods: Documentary analysis was used as a research method, where a study of normative documents, basic literature, dictionaries and scientific articles was carried out. Results: The proposal consists of expressions equivalent to level A1, which were selected taking into account the contents of the units, as well as the communicative functions that students must achieve at the end of the stage. The designed material is a more accessible tool for the teacher since it will encourage the student to enrich the development of communicative functions during the training process. Discussion: In any teaching process, in general, and in Higher Education in particular, it is not enough to design training programs, but it is necessary to guarantee support materials. According to García Cormenzana (2016), teaching support materials are characterized in a general sense by being able to provide, adapt, improve and in some way organize the teaching process. In addition, due to its theoretical, investigative, specialized and practical utility, it allows the continuous improvement of teaching. Conclusions: The material provided contains phrases and equivalent terms of the A1 level aimed at first-year students of Medical Sciences, therefore, it constitutes an accessible tool for the teacher since it will encourage the student to enrich the development of the communicative functions necessary for the work professional and scientific development of future health professionals.

Keywords: Teaching material, equivalent terms, and communicative functions.

Recibido: 11/6/2022 Aprobado: 25/10/2022

Introducción

Para los profesionales de la salud el aprendizaje del idioma inglés se hace necesario, pues gran parte de la información científico-técnica actualizada y de los rápidos avances que están teniendo lugar en su área del conocimiento se ofrecen en ese idioma. Por lo que el dominio de esta lengua es esencial en su formación como profesional de amplio perfil, capaz de solucionar las demandas de la sociedad. En tal sentido, en el Plan de Estudios de las carreras universitarias de Ciencias Médicas se prevé el dominio del idioma inglés como uno de los componentes fundamentales para la competencia y el desempeño ulterior de sus graduados. La constante mejora en que se encuentra la Educación Médica Superior Cubana para dar respuesta y atender los desafíos de la sociedad en estos tiempos incluye la disciplina Idioma Inglés.

En el primer año de la carrera de Medicina se imparten las asignaturas Inglés I e Inglés II, en sus respectivos semestres. Durante este período la literatura básica es “Face 2 Face Starter” la que está en correspondencia con un plan temático amplio, pero, se hace necesaria la utilización de textos y materiales complementarios o alternativos que respondan a los objetivos, sistemas de contenidos y habilidades del programa en el año. El uso de los materiales complementarios tiene el objetivo de ampliar los conocimientos y demanda de los estudiantes para una mejor compresión de los contenidos y el desarrollo de las habilidades de expresión oral y escrita.

La metodología empleada en el proceso formativo de la enseñanza de idiomas está basada en el enfoque comunicativo y en el aprendizaje consciente y cooperativo apoyado en tareas que logren la motivación, contextualización y pertinencia del estudio de la lengua extranjera en un entorno no anglófono.

Lo anteriormente expuesto supone que los organismos e instituciones educacionales correspondientes deben garantizar la disponibilidad de la literatura y de los medios de enseñanza imprescindibles para desarrollar todas las habilidades orales y escritas requeridas para el uso de la lengua (audios, videos, la reproducción de materiales impresos, laminarios, accesibilidad a recursos informáticos, entre otros).

Estos materiales deben servir tanto para el uso en clases, como para el empleo de forma más individualizada por los estudiantes y profesores durante el estudio independiente en el tiempo fuera de clase. Los recursos disponibles en la institución para el desarrollo del proceso de enseñanza- aprendizaje son insuficientes, de ahí la importancia de apoyarse en materiales de soporte que refuercen lo que debe aprenderse desde las asignaturas de idioma en este nivel.

En cualquier proceso de enseñanza, en general, y en particular en la Educación Superior, no es suficiente diseñar programas de formación, sino que es necesario garantizar materiales de apoyo. Según García Cormenzana (2016) los materiales de apoyo a la docencia se caracterizan en sentido general por poder proveer, adecuar, mejorar y en alguna forma organizar el proceso de enseñanza. Además, por su utilidad teórica, investigativa, especializada y práctica permite el perfeccionamiento continuo de la enseñanza.

De ahí el valor que tiene crear materiales y actualizar bibliografías, folletos, literatura complementaria, entre otros medios de enseñanza. Por ende, las investigaciones pedagógicas sobre el uso de diferentes medios de enseñanza son el marco ideal para el perfeccionamiento continuo del proceso docente-educativo en todos los niveles, y esto abarca la enseñanza de idiomas.

La aplicación de diferentes instrumentos de investigación en el proceso de enseñanza- aprendizaje de la asignatura Inglés I permitió detectar en los estudiantes de primer año de la carrera de Medicina las siguientes insuficiencias:

Lo antes expuesto permitió definir como problema científico de esta investigación: insuficiente vocabulario en la comunicación oral y escrita en el aprendizaje del idioma inglés en los estudiantes de primer año de la carrera de Medicina. De manera que se declaró como objetivo de la investigación: exponer un material de frases y términos equivalentes al nivel A1 para la enseñanza del idioma inglés que favorezca la comunicación oral y escrita en los estudiantes de primer año de la carrera de Medicina.

MATERIALES Y MÉTODOS

El proceso investigativo está fundamentado en la dialéctica materialista donde la filosofía marxista como ciencia aporta a los adelantos científicos tecnológicos y contemporáneos. Sustenta los métodos teóricos y empíricos que se utilizan y se declaran a continuación:

Se realizaron, además, encuestas a docentes y estudiantes para conocer sobre el estado actual de la bibliografía y materiales de enseñanza utilizados en el proceso de enseñanza–aprendizaje.

RESULTADOS

Para constatar el problema de la investigación se realizó el diagnóstico del estado actual de la problemática en cuestión, donde se escogió una muestra de 120 estudiantes de primer año de la carrera de Medicina, divididos en 6 brigadas; partiendo de que es este el año donde se inicia la enseñanza del idioma inglés en el nivel básico, con contenidos generalizadores donde debe apropiarse de conocimientos esenciales para favorecer su desempeño comunicativo en situaciones cotidianas que le sirvan de base para su actuar en el nivel posterior A2. Por otro lado, la muestra estuvo conformada por 5 docentes pertenecientes al colectivo de asignatura que trabaja con el nivel de enseñanza antes mencionado.

Los indicadores para el diagnóstico fueron los siguientes:

Los resultados de la observación muestran poco uso de medios de enseñanza del idioma por parte de los docentes, debido a que no se cuenta con los recursos educativos que corresponden con la literatura básica. Además, se pudo comprobar que el desempeño comunicativo de los estudiantes en actividades docentes y evaluaciones fue pobre debido a las barreras lexicales que poseen. De igual modo se observó que el plan de estudio tiene potencialidades para el logro de los objetivos del año, de ahí la importancia de la búsqueda de alternativas para desarrollar habilidades comunicativas.

La encuesta fue aplicada a los 5 docentes que laboraban con las asignaturas Inglés I y II donde se verificó que la enseñanza de este idioma, como exige el Marco Común de Referencia Europea, posee falta de recursos que se encuentran declarados en el programa para el desarrollo de la comprensión y comunicación. Estos resultados manifiestan inconformidad con esta insuficiencia y tienen disposición para diseñar nuevas vías y medios para una mejor impartición de las actividades y lograr el cumplimiento de los objetivos. Los estudiantes ponen de manifiesto en las encuestas que su desempeño idiomático comunicativo es pobre y poseen dificultades para contextualizar los contenidos, debido al poco léxico entre otras barreras idiomáticas. En la revisión de los documentos normativos todo lo referido a la metodología a emplear en el proceso de enseñanza–aprendizaje de la enseñanza del idioma inglés está asequible, sin embargo, no se logra el cumplimiento de las habilidades comunicativas requeridas para lograr los parámetros equivalentes al nivel A1 según el Marco Común de Referencia Europea.

Estructura de la propuesta

El material de enseñanza de frases y términos equivalentes del nivel A1 para los estudiantes de Ciencias Médicas consta de 41 frases y términos, las mismas fueron seleccionadas teniendo en cuenta los contenidos de las unidades, así como las funciones comunicativas que los estudiantes deben alcanzar al final del curso. La propuesta fue diseñada con el objetivo de que los estudiantes se expresen con términos o frases que su significado es el mismo de los términos básicos pero así tendrán otras variantes para comunicarse.

Aspectos que se consideraron para la elaboración del material:

A continuación se exponen algunos ejemplos de frases y términos equivalentes al nivel A1 según el Marco Común de Referencia Europea. (Las frases que tienen el * son las respuestas a las preguntas anteriores).

FRASES DE LA LITERATURA BÁSICA

PROPUESTAS DE LAS VARIANTES

FUNCIONES COMUNICATIVAS

EQUIVALENTES

Greetings and leave-takings

Hi / Hello / Good morning / afternoon / evening / How are you?

* I am fine / well / good.

Good bye/ see you/ see you later/soon/ tomorrow/ bye / Good night/bye-bye

How are you doing? / What is going on? / What‘s up? / How are you feeling?

* I am great/ terrific/ not so bad/ not so good/ So-so/ fairly/bad/ badly/ awful /awfully/ Terrible

I’ll be seeing you/ So long/ Nice meeting you

Introducing yourself or someone else and replying to introductions

My name is…/ I am…

* Nice to meet you.

Do you know…? / do you want to meet...? / I want you to introduce…. / please, meet….

* I am glad to meet you /it’s a pleasure / it’s a pleasure to meet you.

Asking for and giving personal information: name/country/nationality/occupation/ age/ date of birth/marital status/ address/ (e-mail) address and telephone number

What is your name / first / middle / second / surname / full name?

*My name / surname is/ I am...

Where are you from?

*I am from…

What is your job?

* I am a, an … (occupation).

How old are you?

When were you born? / When is your birthday?

* I was born on …. (to say the date)

What is your marital status?

What is your address?

*My address is…/ it is….

Your name is…? / your last name, please? / Are you…?

* My middle name / last name / full name is….

What is your place of origin? / Where do you live?

* I live in…

What is your profession? /What is your profession/ occupation? / What do you do

for a living?

* I work as a, an…. (occupation)

What is your age?

What is your date of birth?

* My birthday is on….(date)

Are you single or married? / Are you single, married, divorced, engaged?

Where is your house located?

* It is located on…

Asking about and spelling names, etcetera

How do you spell your name /last name?

What is the spelling of…? / Could you spell your name?

Asking and telling the time

What time is it?

What is the time? / Could you tell me the time, please? / The time, please?

Asking and saying what you don't know/understand

Do you understand / get / know, what I mean?

* Yes, It is clear / ok / all right…

* No/ sorry I don’t understand

Is that clear / right / ok? / Is it clear/ right/ ok?

*I see it / get it / know it / I understood / I got it

* I don’t get it/ I don’t know what you mean

Making requests

Can I…? /

Could you please …? / Do you think you could…?

Asking and talking about daily or habitual activities and events

What do you do every day? / What is your daily routine?

What activities do you do every day?

Making suggestions and accepting or refusing them

What shall we do (this evening)?

Where shall we meet?

What time shall we meet?

*Let’s go to a club/ why don’t we go to the cinema?

Let‘s meet at the cinema.

Let‘s meet at /about seven ‘o clock

What is your suggestion for tonight? / What do you suggest me to do? /

What is your opinion about…? / What do you think about…? /

What is your best suggestion?

Where are we going to meet?

What place are we going to meet?

What time are we going to meet?

* I agree / that’s ok / That‘s a good idea / maybe / I don’t agree / No, I don’t think so

Asking and talking about money and prices

How much is/ are …..?

*It is/ they are… / * the price is …

What is the price of…? /

How much does it cost /How much do they cost?

*It costs.../ they cost…

Asking and talking about likes, dislikes and preference

Do you like / love? / What kind of…. do you like/ love? What is your favorite..?

* I like / love …. / I don’t like / I dislike……

* My favorite is …..

Do you enjoy/ prefer…? / What kind of ….do you enjoy/ want/ prefer?

* I enjoy/ prefer…/ I hate…/ I can’t stand (rock music).

Ordering food in a restaurant or a café, etcetera

Can I help you?

Are you ready to order?

What would you like to eat and drink?

Yes, I am ready / Yes, Can I have (the chicken salad), please?

Would you like (a dessert)/ (a cup of coffee)?

Here you are

The bill, please?

*Yes, please/ Not for me, thanks/

*Of course/ Certainly/ Sure.

May I help you? / How can I help you?/ What can I do for you?

Are you going to order ……?

What do you want to order? / What do you want to eat or drink?

Can you give me (the chicken salad)?

Do you want a dessert?

Take it

Can we have the bill, please?

*The apple pie for me, please.

Expressing ability or capacity

Can you … (dance)?

*Yes, I can / No I can’t

Are you able to…? / Are you capable of ….?/ Do you have the ability of…? / Do you know how to …? / Are you good at…?

* I am able to…. / I am capable of…. / I know how to…. / Yes, I am good at../ I have the ability of...

Asking for and giving travelling information

A return/ single ticket, please?

When do you want to come back/ return?

*Tomorrow evening

What time is the next train/ bus?

There is one at (eleven pm)

What time does it arrive in (London)?

Can I have a retun/ single ticket, please?

Do you have a return/ single ticket, please?

What day/date do you want to return?

* I want to come back/ return (tomorrow evening)

What time does the next train leave

* The next train leaves at …..

What time does the train get to (London)?

Asking and talking about future plans and intentions

What are you going to do (tomorrow)?

*I am going to …..

What are your plans for (tomorrow)?

*I plan to….

Expressing feelings

What happens? / What is wrong?

*I am….

Do you feel well/ good/ bad / happy / upset…?

How do you feel? Are you feeling ok/ bad/ right well/ sad…?

What is the matter / to you / with you? What is happening to you?

Do you have any problem? / What is the

problem? How are you feeling today?

* I am feeling / I feel…. / I think I am feeling….

Como se revela en los ejemplos expuestos, la propuesta propicia el perfeccionamiento del proceso formativo, siendo este un material de enseñanza dirigido a incrementar el léxico en el nivel A1 que permita el desarrollo de la comunicación oral y escrita en los estudiantes de las Ciencias Médicas. La misma tiene carácter flexible, creativo y posibilita materializar las necesidades existentes en el Plan de Estudio para dar cumplimiento a los objetivos del año.

El material que se propone brinda a los estudiantes suficientes oportunidades para utilizar el lenguaje de forma novedosa y variada. Las frases y términos equivalentes les amplia el vocabulario, los ayuda a entender el contexto y el significado en que lo van a utilizar.

Se presenta, además, de forma organizada siguiendo los contenidos del programa de la asignatura; se adecua a las necesidades e intereses de los estudiantes según el nivel en que se encuentran, lo que permite tener una mayor referencia en el uso del lenguaje dentro y fuera del aula. A los profesores les permite poder contar con un apoyo para las clases que imparten y de esta forma mejorar el aprendizaje de los estudiantes.

DISCUSIÓN

Los materiales de enseñanza constituyen una herramienta didáctica para quienes aprenden un idioma porque les permite comprender con más disposición contenidos necesarios para su práctica, además de apropiarse de conocimientos esenciales del nivel que cursan tradicionalmente en la enseñanza del idioma inglés los docentes han utilizado diferentes medios audiovisuales, recursos de aprendizaje, folletos con información básica y específica etc. Estos han permitido tener a disposición de los profesores diferentes vías para perfeccionar la enseñanza del inglés y así mejorar el aprendizaje por parte de los alumnos.

Se plantea por muchos autores entre los que se encuentran Chang Chávez (2017), que si se quiere proporcionar algo diferente a lo que tienen en su libro de texto existen materiales complementarios que pueden ser usados por los profesores y en los que se pueden encontrar materiales relacionados con gramática, vocabulario o cualquier habilidad en particular. Igualmente, este autor plantea que el uso de materiales complementarios puede servir para reemplazar el material inadecuado o llenar el vacío de los libros. Proporciona además, un material adecuado para las necesidades e intereses particulares de los alumnos ya que les enseña un lenguaje adicional que les permite la práctica de las habilidades, con lo cual se concuerda y se tiene en cuenta en la presente investigación.

Las valoraciones antes expuestas permiten tomar como referencia los aportes de Anderson Pernilla, (2013), el cual refiere que los materiales educativos influyen considerablemente en los estudiantes los cuales fomentan el interés y la motivación en el aprendizaje de la enseñanza de lenguas extranjeras. Se coincide con esta autora ya que en la propuesta se combinan de forma creativa diferentes materiales que permiten lograr en los estudiantes los objetivos del año.

Otros autores como García Cormenzana (2016), Chang Chávez (2017) concuerdan en que la selección de los materiales de enseñanza es de suma importancia porque estos estimulan al estudiante permitiendo que enfoquen su atención y así puedan fijar y retener los conocimientos, aspecto que reconocen los autores de la presente investigación al propiciar la motivación de los estudiantes con el diseño y aplicación de la propuesta.

Asimismo, la autora Hernández (2021) considera importante garantizar materiales de apoyo a la docencia ya que estos pueden ayudar a resolver problemas detectados en el proceso de enseñanza, aunque su propuesta estuvo relacionada con un glosario de sinónimos de términos médicos. En lo referente a los criterios sobre el material para perfeccionar la comunicación oral y escrita en idioma inglés, los estudiantes reconocieron que el empleo del mismo permitió apropiarse de otros conocimientos teóricos y llevarlo a la práctica, motivándolos más al estudio e integración de los conocimientos, además, refirieron que era una forma muy novedosa, amena y válida para su desempeño comunicativo oral y escrito.

CONCLUSIONES

Los resultados de los instrumentos de búsqueda de información aplicados corroboran la necesidad de brindar a los estudiantes otros medios de enseñanza que permitan su preparación en los contenidos presentados en este nivel. El material aportado contiene frases y términos equivalentes del nivel A1 dirigido a los estudiantes de primer año de Ciencias Médicas, por tanto, constituye una herramienta accesible al docente ya que propiciará que el estudiante enriquezca el desarrollo de las funciones comunicativas necesarias para el trabajo profesional y el desarrollo científico de los futuros profesionales de la salud.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

  1. Anderson P. La relevancia del material didáctico dentro del aula. (2013) Hogskolan Dalarna. Disponible en: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:519175/FULLTEXT01.pdf.
  2. Ángel Rodríguez N., Alpizar León YP., García Hernández G. (2020) Importancia del idioma Inglés en el campo de la medicina. Revista Medicentro Electrónica, 24(2), 413-421. Disponible en: http://www.medicentro.sld.cu/index.php/medicentro/issue/view/134.
  3. Chang Chávez CC. (2017) Uso de recursos y materiales didácticos para la enseñanza de inglés como lengua extranjera. Revista Pueblo Continente, 28(1). Disponible en: http://journal.upao.edu.pe/PuebloContinente/article/viewFile/772/714.
  4. Chumaña Suquillo JV., Castillo Conde DA., Santacruz Bastidas ER., Risueño Calahorrano PM. (2018) Enseñanza-aprendizaje del inglés en la formación en salud: variables de interés. Revista Cubana de Educación Médica Superior, 32(2), 1-10. Disponible en: http://www.ems.sld.cu/index.php/ems/issue/view/41.
  5. Corpas Pastor G., Roldán Juárez M. (2014) Análisis de necesidades documentales y terminológicas de médicos y traductores médicos como base para el diseño de un diccionario multilingüe de nueva generación. Revistes Catalanes amb Accés Obert (RACO). [citado 01/03/2020] ;(6). Disponible en: https://www.raco.cat/ind1. Bertot ex.php/MonTI/article/view/292105.
  6. Coba Guerrero ML., Chuquin Espinosa LV., Noboa Trujillo EM. (2019) Aprendizaje del idioma inglés en las carreras de salud. Revista Cuatrimestral “Conecta Libertad” 3(1) 35-45. Disponible en: http://revistaitsl.itslibertad.edu.ec/index.php/ITSL/issue/view/10.
  7. García Cormenzana AJ., Pérez Torres FE., del Sol Moreno Y., Feria Núñez JR. (2016) Impacto de materiales de apoyo a la docencia elaborados por profesores del departamento de Idiomas. Revista de Ciencias Médicas de la Habana, 23(1) 15-2. Disponible en: http://revcmhabana.sld.cu/index.php/rcmh/article/view/924/1335.
  8. Gómez Esperón MA., Díaz Rodríguez V. (2021) Inglés con fines específicos para la licenciatura en optometría y óptica. Revista cubana de Tecnología de la Salud, 12(3) Disponible en: http://www.revtecnologia.sld.cu/index.php/tec/article/view/2404.
  9. Harper Collins English dictionary. 3 ed. New York: Harper Collins Reference; 2006.
  10. Hernández Barro IC (2021) Material de enseñanza del inglés con fines específicos para los estudiantes de ciencias médicas. Revista MEDISAN 2022;25(2):558.
  11. Larousse Concise dictionary: Spanish-English/English-Spanish. Paris: Larousse Bilingual; 2005. Publicado por Larousse Editions (2009) ISBN 10: 2035410096.
  12. Pérez Bravel K., Fuentes Herrera L., Ceballos Álvarez A., Fernández Aspiolea E., Rodríguez Hernández RO. (2019) Material de apoyo para la docencia “Cuidados postoperatorios cardiovasculares en adultos y niños”. EduMeCentro. 11(3) 116-130. Disponible en: https://www.medigraphic.com/cgi-in/new/resumen.cgi?IDARTICULO=89763.
  13. Texidor Pellón R., Reyes Miranda D., Berry González S., Cisnero Reyna CH. (2017) Las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza de inglés en Ciencias Médicas. Revista Cubana de Educación Media Superior. 31(2). Disponible en: http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0864-21412017000200019.

Conflicto de intereses

Los autores declaran no tener ningún conflicto de intereses.